Passion Céline Dion

Prière païenne
Length: 2:37
Language(s): French
Credits: Goldman, Jean-Jacques
Summary:
Tells the story of someone praying pagan deities represented by all she loves in life.
Notes:
Title translates as "Pagan prayer".
Available on:
D'eux / The French Album
Live à Paris(C)

Pagan prayer.

Les mains serrées, çà c'est facile
Fermer les yeux, j'aime plutôt çà
Genoux pliés, pas impossible
Se taire un peu, «Mmm» pourquoi pas

Hands pressed to each other, that's easy

Close the eyes, I kind of like it

Knees folded, not impossible

Lower voice a little, «Mmm» why not

Mais ma prière, elle est qu'à moi
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espère
Tout ce que je crois

But my prayer, it's all mine

I put in it all I love, what I hope

All I believe in

Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi

I pray the earth from all my voice

But not the sky, he does not hear me

But not the sky, too high for me

Quand j'me réveille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles

When I wake up I praise the light

The life always, all it's wonders

Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n'importe quoi

I pray the roses, I pray the woods

Virtuosos, whatever

Je prie l'hiver quand il s'en va
L'été, les étoiles et la mer
Et le soleil et ses éclats

I pray the winter when he leaves

The summer, the stars and the sea

And the sun and its shines

Et j'suis sincère, j'prie pour tout çà
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t'est là

And I'm sincere, I pray for all that

But you the sky, you don't hear me

But you the sky, are you there

C'est ma prière païenne
Mon crédo ma profession de foi
C'est ma supplique terrienne
J'y mets tout ce que j'espère
Et tout ce que je crois

That's my pagan prayer

My creed my profession of faith

It's my supplication from earth

I put into it all that I hope

And all I believe in

Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas

I pray the earth, from all my voice

And you the sky, don't forget me

Je prie les hommes, je prie les rois
D'être plus homme, d'être moins roi

I pray the men, I pray the kings

To be more of a men, to be less of a king

Je prie les yeux, les yeux défaits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l'amour, et nos cerveaux
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Et sans trop compter sur là-haut

I pray the eyes, the eyes broken

What the skies, never see

I pray love, and our brains

What we imagine and move ourselves

And without count on up-there

Savant poète, je prie pour toi
Et toi le ciel, écoute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix

Erudit poet, I pray for you

And you the sky, listen to me

And you the sky, hear my voice

Je prie la paix, l'inespérée
Les «Notre Père» n'ont rien donné

I pray the peace, the unexpected

The «Our Father» have given nothing

Et tous les hommes de lumière
Qui font la guerre à la guerre

And all the men of light

Who are doing war to war

Je prie nos rêves, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas

I pray our dreams, I pray our arms

But you the sky, hear my voice

And you the sky, hear our voices

Don't forget us.


Created and maintained by:  Sylvain Beauregard, ©1996-2006