Passion Céline Dion

Was bedeute ich dir
Length: 3:57
Language(s): German
Credits: Bradtke, Hans / Lang, Jean-Pierre / Marnay, Eddy / Vincent, Roland
Summary:
A woman wonders if her lover is still in love with her.
Notes:
Title translates as "What do I represent for you?". This is the German adaptation from D'Amour ou d'amitié.
Available on:
Was Bedeute Ich Dir (Céline Dion)

What am I for you?

Liebe und Freundschaft, ja wie unterscheidet man sie
Find ich die Antwort darauf, oder find' ich sie nie
Er ist so nett und charmant, aber ganz richtig schlau
Werde ich nicht daraus, denn er weicht mir nur aus

Love and friendship, how can they be differentiated
Will I find the answer, or will I never find it?
He is so nice and charming, but I can't really
Make it out, 'cause he only gets out of the way

Ich glaube immer, er schaut nach den Mädchen sich um
Immer die selben Gedanken, ich weiß nicht warum
Spiel' ich die Rolle für ihn, die mein Leben erfüllt
Und wie ist sie für ihn, heute frage ich ihn

I always believe he's looking at other girls
Always the same thoughts, I don't know why
Do I play the role for him, which fills my life
How is it for him (the role), I ask him today

Was bedeute ich dir, bitte sage es mir, sag' es mir heut'
Fühlst du Liebe für mich, oder Freundschaft für mich, sag' es mir heut'
Dass ich gerne mein Leben dir geben will
Ja das ist dir vielleicht viel zuviel

What do I mean to you? Please tell me, tell me today
Do you feel love for me, or friendship for me, tell me today
Because I would like to give my life to you
But maybe that's too much for you

Was bedeute ich dir, ist dein Herz noch bei mir, sag' es mir heut'
Oder ist für uns zwei, nun schon alles vorbei, sag' es mir heut'
Bin ich wie eine Insel im Ozean
Und erwarte ein Schiff, das nie kommt

What do I mean to you? is you heart still with me, tell me today
Or is everything already over for us, tell me today
Am I like an island in an ocean
Waiting for a ship which will never arrive?

Er weiß von mir, ich bin alles zu geben bereit
Aber ich warte nicht ewig auf ihn, tut mir leid (ja es tut mir so leid)
Doch dann bei Nacht wird mir klar, ich kann meinem Geschick
Nie im Leben entfliehen und verzichten auch ihn

He knows I'm willing to give him everything
But I won't wait for him forever, I'm sorry (yes, I'm so sorry)
But then at night it's all clear for me, I could never escape
From my fate, and do without him

Was bedeute ich dir, bitte sage es mir, sag' es mir heut'
Fühlst du Liebe für mich, oder Freundschaft für mich, sag' es mir heut'
Dass ich gerne mein Leben dir geben will
Ja das ist dir vielleicht viel zuviel

What do I mean to you? Please tell me, tell me today
Do you feel love for me, or friendship for me, tell me today
Because I would like to give you my life
But maybe that's too much for you

Was bedeute ich dir, ist dein Herz noch bei mir, sag' es mir heut'
Oder ist für uns zwei nun schon alles vorbei, sag' es mir heut'
Bin ich wie eine Insel im Ozean
Und erwarte ein Schiff, das nie kommt

What do I mean to you? is you heart still with me, tell me today
Or is everything already over for us, tell me today
Am I like an island in an ocean
Waiting for a ship which will never arrive?

Was bedeute ich dir?
Was bedeute ich dir?
Was bedeute ich dir?

What do I mean to you?
What do I mean to you?
What do I mean to you?


Created and maintained by:  Sylvain Beauregard, ©1996-2006Hosted at 1 and 1